Formules de voeux pour Yennayer, Jour de l'an Amazigh (berbère)

Formules de voeux pour Yennayer, Jour de l'an Amazigh (berbère)

Joyeux Yennayer 2967 : Yennayer ameggaz 2967.

Bonne fête de Yennayer : Yennayer amervuh.

Bonne année !  A t-ig Rebbi d assegwas amervuh !

Bonne année amazighe 2967 : Assegas amazigh ameggaz 2967

Bonne année à tous les Amazighs : Assegas ameggaz i Imazighen sumata.

Bonne année et bonne santé : Assegas ameggaz , tazmert igerzen ( s tazmert d lehna).

Santé, joie et sérénité pour l’année amazighe 2967 : tazmert, tumert uk talwit iw aseggas amazigh 2967.

Meilleurs voeux ! Asaggas ifulkin !

 

[[{"type":"media","view_mode":"media_large","fid":"12945","attributes":{"alt":"","class":"media-image","height":"260","typeof":"foaf:Image","width":"240"}}]]

Formules de voeux pour Yennayer, Jour de l'an Amazigh (berbère)
Thématiques
Soumis par Asalas (non vérifié) ven 01/01/2016 - 10:14

Vous écrivez "assegas" sauf en fin de texte où c'est devenu "aseggas" avec un seul "s". C'est cette dernière orthographe qui me paraît correspondre le mieux à la prononciation. Une cohérence s'impose.

Soumis par Anonyme (non vérifié) dim 22/01/2017 - 02:05

En réponse à par Asalas (non vérifié)

c vrai t a raison, le w qui precede le g dont moi meme je le prononce est locale ds notre region. mais sans w on peut prononcer com on veut depebdra de ta region.

Soumis par Swab (non vérifié) dim 03/01/2016 - 08:50

Si on veut l'unité de la langue,M.Mammeri l'a codifiée.On dit aseggwas,et pas aseggas,(avec un ou deux "g",)lequel W est prononcé  partout dans la Numidie,et peut être remplacé par "°" version INALCO,Paris:Asegg°as".Quant au "V",à la plce du "B",c'esr un bétacisme  pour les linguistes,il se trouve dans toutes les langues.Seuls les Kabyles prononcent le "V".L'essentiel est d'écrire.Quand il y aura "Lakul",tout rentrera dans l'ordre.

Soumis par Diana (non vérifié) dim 03/01/2016 - 15:26

En réponse à par Swab (non vérifié)

Ah oui comme bgayet ou lieu de VGAYETH EN VRAI KABYLE??? Car la première prononciation n'est pas kabyle, mais plutôt une prononciation de "kabyles" baaths.

Soumis par argaz91 (non vérifié) lun 04/01/2016 - 10:12

En réponse à par Diana (non vérifié)

AZUL,

MERCI DIANA

V AU LIEU DE B

COMME VGAYETH AU LIEU DE BGAYETH, 

CETTE DIFERENCE EST IMPORTANTE SI ON NE VEUT PAS ASSIMILIER LE KABYLE A L ARABE

Soumis par argaz91 (non vérifié) dim 03/01/2016 - 19:42

En réponse à par Swab (non vérifié)

ECLAIRSISSEMENT

ON KABYLE ON DIT VGAYETH ET NON BGAYET

                                  VAVA ET NON BABA

                                   AMAR VOUZOUAR TE NON AMAR BOUZOUAR ETC...

L ERREUR EST HUMAINE

Soumis par swab (non vérifié) dim 03/01/2016 - 17:03

 

Bgayet ou Vgayet n, est pas en tout cas bjaya qui maintenant prend le dessus meme ur leqvayel!Une langue pure n existe pas ou aboutissent aux langues mortes comme le latin le gerc et...l arabe classique dans p eu de temps comme le dit Amine Zaoui:sera la langue du prêche!H

Soumis par Nedjemeddine (non vérifié) jeu 11/01/2018 - 08:24

En réponse à par swab (non vérifié)

Avec plus de 16000000 de racines de mots la langue arabe est assurée de sa prédominance planétaire.c'est les britanniques qui le disent.alors Amin zaoui et vous pouvez toujours courir..!

Soumis par Swab (non vérifié) dim 03/01/2016 - 17:49

@ Diana/D'après la codification Mammeri/Inalco,la première règle est:Une lettre=un son.Donc toutes les lettres doivent se prononcer,et Vgayeth comme écrit serait Vgayet +H de hraw(large),donc fauxL'écriture correcte est VGAYET ,d'autant plus que les indications  "th" ne sont pas pour les Kabyles !Le "th" anglais ne se prononce pas comme  "le the book",t "the morning",puisque dental. Le th est une dénomination résiduelle coloniale.Ceci "s tegmatt",uniquement par soucis de précision.

Soumis par Anonyme (non vérifié) dim 22/01/2017 - 02:10

En réponse à par Swab (non vérifié)

inalco maamri inalco maamri comme si maamri et l inalco ne font pas d'erreurs !! cessez ce zaimisme et faires qlq chose de concret au lieu de parler maamri et l inalco a l infini.

Soumis par Gana Mammeri (non vérifié) mar 09/01/2018 - 06:25

En réponse à par Anonyme (non vérifié)

@Anonyme.Dda Lmulud et l'Inalco peuvent faire des erreurs,(humaine),mais  n'ont rien demandé.Si tu trouves qu'il y a "du "zaïmisme" , c'est ignorer  que le "zaïmisme"n'existe qu'en arabe,pour preuve  dans "Tajmait", où on n'est ni rétribué,ni désigné à vie "on commence par dire : "win s innan qedran zid ,ad yas ad i ssisen" (qui dit que l'huile de cade est douce,vienne goûter) pour laisser la place à qui le désire, donc le contraire du zaïmisme. Si on parle de Mammeri et de l'Inalco après plus de 60 ans, c'est uniquement parce qu'ils ont codifié la langue et que les doctorants et élèves qui passent leur épreuve au bac  en Tamazi&t est quelque chose d'on ne peut plus " concret ". Pour une fois, nous revenons aux sources, et parlons de quelque chose de bien de chez nous,ce qui est une sagesse! Mais intervenir sous le couvert de l'anonymat,n'est pas bien courageux.

Soumis par Yasmine_Oran (non vérifié) jeu 11/01/2018 - 19:33

on est en 2967 ou 2968?

Gagnez des cadeaux - Jeux-concours